14个只有悉尼人懂的英文暗语!

0

1.“Opal”1

英文解释: 一种彩虹色的宝石。
悉尼人:一种经常发生计费错误,并且收费过高的交通卡。

2. “Messina”2

英文解释:位于意大利西西里岛的一个小镇
悉尼人:一家价格高的吓人却又让人无法抗拒的冰淇淋店。

3. “Paddys”3

英文解释:你能种出大米的土地。
悉尼人:一个你不仅可以买到新鲜的水果和蔬菜,还能买到很多当季流行的仿冒衣服,鞋子的市场。

4. “Opera”4

英文解释:以歌唱和音乐来交代和表达剧情的戏剧。
悉尼人:有着多到爆的游客,还有比游客更多的海鸥。

5. “Bridge”5

英文解释:架在水上或空中便于通行的建筑物。
悉尼人: 开车时不断担心会有人突然超车,或者突然转向到你的车道的地方。

6. “Icebergs”6

英文解释:那个让泰坦尼克号沉入海底的家伙
悉尼人:那个让你的小心肝儿还有你的银行账户沉入谷底的家伙。

7. “Manly”7

英文解释:男子气概。
悉尼人:大热天挤着乘坐轮渡,只为能在这片海滩享受阳光和大海。

8. “Rockpool”8

英文解释:一个依偎着岩石的小水池。
悉尼人:只是一家提供食物的餐厅,但是每一个来这里的小伙伴都忙着发Instagram晒图。

9. “Train”9

英文解释: 通过重复练习来教授一门技能。
悉尼人:一个总是晚点和经常空调罢工的车厢。

10. “Lockout”10

英文解释:当雇主不允许员工工作,直到他们同意某些条件。
悉尼人:一个无敌变态糟糕的周六夜晚的开始。

11. “Rocks”11

英文解释:一种压缩矿物。
悉尼人:要排超长的队吃pancakes的地方。

12. “Star”12

英文解释:天空中的燃气发光体。
悉尼人:在夜店嗨完之后,去花光钱包里最后一分钱的地方。

13. “Vivid”13

英文解释:形容某种事物鲜艳或者生动。
悉尼人:导致你会尽量避免在五月份的夜晚去CBD的原因。

14. “Spring”14

英文解释:冬天之后,夏天之前的季节。
悉尼人:会被疯狂的小鸟袭击的季节。

本文地址:,欢迎分享本文,转载请保留出处!

文不能测字,武不能防身

作者主页 邮箱 微博 腾讯微博

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

 返回顶部